Før eller senere bliver folk bange for alt, der er anderledes.
Pre ili kasnije, razlièitost uplaši ljude.
Min kone... sørgede altid for alt, så jeg kunne samle mig om at skrive.
Моја жена радила је све за мене и пуштала ме да пишем.
Du giver mig skylden for alt.
Sve u vezi sa tobom govori, "Vidi šta si uradila?"
Tak for alt, hvad De har gjort.
HvaIa vam na svemu što ste uèiniIi.
Spar mig for alt det fis.
Ne, ne prièaj mi te gluposti!
Hvem betaler for alt det her?
A ko plaæa za sve ovo?
Jeg ville bare takke dig for alt.
Želim da vam zahvalim na svemu. -Zašto?
Tak for alt det, du har gjort.
HTELA SAM DA TI ZAHVALIM, ZA SVE ŠTO SI URADIO.
En afskedsgave som tak for det, De har gjort for alt det, De kunne have gjort, og for det eneste, De har tilbage.
Oproštajni poklon. Za sve što ste uradili, za sve što ste možda uradili, i za jedinu stvar koja vam je ostala.
Tak for alt, du har gjort for mig.
Hvala vam na svemu što ste uèinili za mene.
Jeg giver dig en mulighed for at gøre det ret, for at gøre folk, der er ansvarlige for alt, hvad der sket i dag ansvarlige.
Dajem ti šansu da ispraviš ovo, da odgovorni za sve što se danas dogodilo odgovaraju.
Tak for alt dit hårde arbejde.
Hvala na teškom poslu koji obavljaš.
Jeg og min familie takker jer for alt jeres hårde arbejde for fællesskabet.
Ja i moja porodica vam zahvaljujemo. Za sve napore koje ste uložili. U zajednici...
Der er en første gang for alt.
Oh, postoji prvi put za sve, zar ne?
Tak for alt, hvad du har gjort.
Hvala ti za sve što èiniš.
Jeg vil bare sige tak for alt.
Hoću da vam se zahvalim za sve.
Tak for alt, hvad I har gjort.
Dame, hvala za sve što ste učinile. - Hvala puno.
For alt gælder Jungleloven dens urgamle visdom er klar lyd dens bud og du skal trives men bryd den og døden dig ta'r
Ovo je Zakon džungle, valjan i star poput neba. Uspeva vuk što ga sledi, ali prekršitelj umreti treba.
Jeg ville bare sige tak, for alt du har gjort.
Samo sam ti želela zahvaliti za sve.
Og dette gælder for alt. Selv indenfor salg.
Ово се односи на све. Чак и на продају.
og al deres Ejendom og alle deres Børn og Kvinder førte de bort som Bytte, og de udplyndrede Byen for alt, hvad der var der.
I sve blago njihovo, i svu decu i žene njihove pohvataše i odvedoše, i šta god beše u kojoj kući.
Du skal tale til Israeliterne og sige: Frem for alt skal I holde mine Sabbater, thi Sabbaten er et Tegn mellem mig og eder fra Slægt til Slægt, for at I skal kende, at jeg HERREN er den, der helliger eder.
A ti kaži sinovima Izrailjevim i reci: Ali subote moje čuvajte, jer je znak izmedju mene i vas od kolena do kolena, da znate da sam ja Gospod koji vas posvećujem.
Se, jeg har selv udtaget Leviterne af Israelitternes Midte i Stedet for alt det førstefødte, der åbner Moders Liv hos Israeliterne, og Leviterne er blevet min Ejendom;
Evo uzeh Levite izmedju sinova Izrailjevih za sve prvence što otvaraju matericu medju sinovima Izrailjevim; zato će moji biti Leviti.
Så skal du udtage Leviterne til mig HERREN i Stedet for alle Israelitternes førstefødte og ligeledes Leviternes Kvæg i Stedet for alt det førstefødte af Israelitternes Kvæg.
I uzmi Levite za mene (ja sam Gospod) mesto svih prvenaca medju sinovima Izrailjevim, i stoku levitsku mesto svih prvenaca od stoke sinova Izrailjevih.
thi de er skænket mig som Gave af Israelitternes Midte; i Stedet for alt hvad der åbner Moders Liv, alle førstefødte hos Israeliterne, har jeg taget mig dem til Ejendom.
Jer su meni dani izmedju sinova Izrailjevih; za sve što otvara matericu, za sve prvence izmedju sinova Izrailjevih uzeh njih.
Næste Dag samledes Overhovederne for alt Folkets Fædrenehuse og Præsterne og Leviterne hos Ezra den Skriftlærde for at mærke sig Lovens Ord,
A sutradan skupiše se glavari domova otačkih iz svega naroda, sveštenici i Leviti, k Jezdri književniku da uče šta zakon govori.
Således rensede jeg dem for alt fremmed, og jeg ordnede Tjenesten for Præsterne og Leviterne efter det Arbejde, hver især havde.
I tako ih očistih od svih tudjinaca, i opet postavih redove svešteničke i levitske, svakog na posao njegov,
Jeg gør dem til Rædsel for alle Jordens Riger for Ezekiass Søns, Kong Manasse af Judas, Skyld, for alt, hvad han gjorde i Jerusalem.
I daću ih da se potucaju po svim carstvima zemaljskim radi Manasije sina Jezekijinog cara Judinog za ono što je učinio u Jerusalimu.
Hjertet er svigefuldt frem for alt, det er sygt, hvo kender det?
Srce je prevarno više svega i opako: ko će ga poznati?
for alt det ondes Skyld, som Israeliterne og Judæerne gjorde for at krænke mig, de deres Konger, Fyrster, Præster og Profefer, Judas Mænd og Jerusalems Borgere.
Za sve zlo sinova Izrailjevih i sinova Judinih što činiše gneveći me, oni, carevi njihovi, knezovi njihovi, sveštenici njihovi i proroci njihovi, Judejci i Jerusalimljani.
Og Hyrderne vendte tilbage, idet de priste og lovede Gud for alt, hvad de havde hørt og set, således som der var talt til dem.
I vratiše se pastiri slaveći i hvaleći Boga za sve što čuše i videše, kao što im bi kazano.
Men da Fjerdingsfyrsten Herodes blev revset af ham for hans Broders Hustru, Herodias's Skyld og for alt det onde, som Herodes gjorde,
Iroda pak četvorovlasnika koraše Jovan za Irodijadu, ženu brata njegovog, i za sva zla što učini Irod;
Men forud for alt dette skulle de lægge Hånd på eder og forfølge eder og overgive eder til Synagoger og Fængsler, og I skulle føres frem for Konger og Landshøvdinger for mit Navns Skyld.
A pre svega ovog metnuće na vas ruke svoje i goniće vas i predavati u zbornice i u tamnice; vodiće vas pred careve i kraljeve imena mog radi.
Hav frem for alt en inderlig Kærlighed til hverandre; thi "Kærlighed skjuler en Mangfoldighed af Synder".
A pre svega imajte neprestanu ljubav medju sobom; jer ljubav pokriva mnoštvo greha,
1.0018570423126s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?